Wieczór andrzejkowy 2009
St. Andrew's Day
Wieczór andrzejkowy w klasach I b,
I c , II b, III a, IV b, IV d, VI a
Kliknij zdjęcie, aby powiększyć widok.
St. Andrew’s Day
is the evening of fortune telling,
especially with regard to marriages. Originally, only unmarried women
were told who their husbands would be. This kind of fortune telling was
treated very seriously and performed in isolation. Only much later the
evening became much more about fun and was treated more lightly.
However, fortune telling has survived and is still very popular.
The most popular way of telling the future is pouring
melted wax on the surface of cold water. It can be poured either
directly or through a key. The future of a person is predicted by
interpreting the shape of the wax when it cools down in cold water.
The shoe game is one of the ways to predict a quick
marriage. All unmarried girls in the room take off their left shoes and
put them on the floor, one being another. Then they move the last shoe
to the front of the line and repeat it until the line reaches the
threshold. The owner of the shoe who touches the treshold is believed to
get married first.
A girl can also use an apple peeling to predict who her
husband will be be. She is supposed to peel an apple so that the peeling
would be in one piece. Then the peeling should be thrown back. As it
falls onto the floor, its shape should tell the first letter of the
future husband’s name.
The name of the future husband can also be predicted by
putting scraps of paper with different names under the pillow, before
going to bed. In the morning, the girl is supposed to pull out one
scrap. The name written on it is believed to be the future husband’s
You can also cut out a bigpaper heart and
write many names on one side of it. Then you pierce it with a needle
from the other side. The name that the needle shows is the future
However, St. Andrew’s day is not only
about future telling. In some parts of Poland it was believed that
condemned souls come onto the Earth that night. In order to chase them
away, “St. Andrew’s fire” was burnt.
tłumaczenie Beniamin Galicki,
zdjęcia Beniamin Galicki i
autor © 2009 rap