REALIZOWANE PROJEKTYCOMENIUS 2012/2014CZWARTKI Z BAJKĄZIELONA SZKOŁAMAŁA ROMAROZWINĄĆ SKRZYDŁAPIERWSZAKICOMENIUS 2009/2011

KONTAKTHISTORIA ABSOLWENCIPATRONPRACOWNICYLINKI

DOKUMENTACJA SZKOŁYSTATUTWYCHOWANIEPROFILAKTYKAOCENIANIE

REDAGUJĄ NAUCZYCIELEARTYKUŁYSCENARIUSZEFOTOGRAFIEINTEGRACJAMONTESSORIBIBLIOTEKAHARCERSTWO

 

 

 WIZYTA COMENIUSA W BARCELONIE

COMENIUS 2012/2014

STRONA GŁÓWNA

AKTUALNOŚCIDRUKI-REKRUTACJA

PLAN LEKCJI

SZKOLNA RADA RODZICÓW

RZECZNIK PRAW UCZNIA

KONKURSYKÓŁKASPORT

REDAGUJĄ UCZNIOWIESAMORZĄDPREZENTACJEKOMIKSYQUIZY

MATERIAŁY DO LEKCJIRELIGIAINFORMATYKAPRZYWÓDZTWO

WIZYTA W BARCELONIE/MEETING IN BARCELONA

Ostatnie dni lutego były dla grupy Comenius okazją do kolejnego spotkania ze szkołami partnerskimi w ramach projektu Save natural energy for future generations. Barcelona przywitała nas wiosenną pogodą oraz wielką życzliwością szkoły nas goszczącej (Centre Educatiu FAX). The next Comenius meeting took place in Barcelona in the last week of February. Barcelona welcomed us with the spring weather and wonderful hospitality of host school (Centre Educatiu FAX).

 Kliknij zdjęcie, aby powiększyć widok.


Pierwszy dzień naszej wizyty obfitował w wiele atrakcji. Jedną z nich była wizyta w Montserrat. Malowniczy klasztor położony w parku narodowym oraz zapierające dech w piersiach widoki ukazały piękno katalońskiej natury. Po dniu pełnym wrażeń przyszła pora na pierwszą wspólną kolację w pełnym gronie szkół partnerskich. Wizyta w muzeum oraz pokaz tradycyjnej walki bestii i gigantów wprowadziły nas w katalońską tradycję. Wieczór skończyliśmy kolacją  w klimatycznym dworku Falguera Palace. The first day of our visit was full of attractions. One of them was the visit in Montserrat. The picturesque monastery situated in a national park and breathtaking views showed us the beauty of Catalan nature. After the eventful day we met with the rest of the partner schools. A visit to the museum in Sant Feliu  and the performance of traditional giant and beast fight introduced us to Catalan tradition and culture. We finished the evening with the dinner in the beautiful manor Falguera Palace.

Kolejny dzień spędziliśmy w szkole FAX w La Hospitalet (miasto wchodzące w skład zespołu miejskiego Barcelony). Uczniowie oraz nauczyciele z FAX pokazali nam swoją szkołę, warsztat pracy a także specjalnie przygotowane zajęcia. Po obejrzeniu szkoły, zostaliśmy zaproszeni na lunch, który został przygotowany na dziedzińcu szkoły. Była to tradycyjna potrawa hiszpańska – paella.The next day of our visit we spent at FAX school in La Hospitalet (a city included in conurbation of Barcelona). Students and teachers from FAX showed us around their school. We could take part in specially prepared classes and we could observe their workshop. After being guided around the school we were invited to lunch, which was prepared in the courtyard of the school. It was a traditional Spanish dish – paella.

 

Popołudnie spędziliśmy na konferencji z panią burmistrz La Hospitalet, która w swoim przemówieniu podkreślała ważność realizowanego projektu dla nas, naszych uczniów, a także dla przyszłych pokoleń. Uczniowie umilili nam wizytę zapraszając nas na mały recital przygotowany specjalnie dla nas.  We spent the afternoon at a conference with the mayor of La Hospitalet. She was pleased to meet us in her city and what’s more she emphasized the importance of the project for us, our students and for future generations. Then students from FAX invited us to a recital which was prepared especially for Comenius group.

Ostatni dzień to wyprawa ulicami Barcelony. Nasza wizyta nie mogła obyć się bez obejrzenia najpiękniejszych miejsc stolicy Katalonii. Sagrada Familia, Mercat de Sant Josep, La Catedral, Les Rambles, Park Gűell, Camp Nou czy La Placa Catalunya to tylko niektóre z atrakcji, jakie mogliśmy podziwiać. We spent last day of our visit on visiting the most beautiful places in Barcelona. Sagrada Familia, Mercat de Sant Josep, La Catedral, Les Rambles, Park Gűell, Camp Nou or La Placa Catalunya were some of the attractions we could admire during the walk along the streets of Barcelona.

 

Największe wrażenie wywarła na nas jednak wizyta w La Aquarium, gdzie obejrzeliśmy wiele gatunków ryb zamieszkujących oceany i ekosystem Morza Śródziemnego. What impressed us the most was the visit in La Aquarium. We saw many species of fish from the oceans and the Mediterranean ecosystem there.

Kolacja pożegnalna była dla również zaskoczeniem, gdyż odbyła się w nietypowym miejscu – w Las Arenas. Kiedyś arena walki byków, a dziś wielkie centrum handlowe wywarło na nas duże wrażenie. Pełni wspomnień wróciliśmy do Poniatowej z niecierpliwością czekając na następną wizytę.  Farewell dinner was also surprising for us, as it was held in an unusual place - at Las Arenas. Once the bullring, and today a large shopping center made an impression on us. And now we are looking forward to the next visit.           

 

Opracowanie Joanna Wolska, zdjęcia Rafał Pastwa

 

 

redaguje Rafał Pastwa  © 2014